Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
MeBri
Registrado: 07 Ago 2014 Mensajes: 3594
|
Publicado: Lun Ene 21, 2019 18:43 Asunto: |
|
|
Hoy es el #BlueMonday (tercer lunes de enero) Según estudios pseudo científicos, el día más triste del año. Una chorrada como tantas otras, pero nos puede servir para rescatar el clásico de NEW ORDER de 1983.
https://www.youtube.com/watch?v=PB_hWpmiuqk
Canción
Blue Monday (2016 Remastered Version)
Artista
New Order
Álbum
Singles (Remastered)
Compositores
Peter Hook, Stephen Morris, Bernard Sumner, Gillian Gilbert |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Jue Feb 14, 2019 18:58 Asunto: EL hombre de música |
|
|
Va por Juan de Pablos:
"Do you believe in magic?" - The Lovin' Spoonful
Aunque ahora llegue su merecida jubilación, esperamos que Juan pase de vez en cuando (pero muchísimas veces) por su/nuestra Radio 3 como maestro y sabio invitado.
Gracias por tanto. |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Mie Feb 27, 2019 00:56 Asunto: Primera semana sin Flor de Pasión |
|
|
[Un día tonto, una traducción-interpretación casera]
"Évidemment" - France Gall [Michel Berger, 1987]
Hay como un gusto amargo en nosotros
Como gusto a polvo en todo
Y la rabia que nos sigue a todas partes
Hay silencios que dicen mucho
Más que todas las palabras que confesamos
Y todas esas preguntas absurdas
Evidentemente, evidentemente
Aún bailamos al son de los acordes que tanto nos gustaban
Evidentemente, evidentemente
Aún reímos por tonterías, como niños
Pero no como antes.
Y esas batallas que no nos importan
Es como una fatiga, un hastío
¿De qué sirve correr a todas partes?
Guardamos esta herida en nosotros
Como una salpicadura de barro
Que no cambia nada, que lo cambia todo
Evidentemente, evidentemente
Aún bailamos al son de los acordes que tanto nos gustaban
Evidentemente, evidentemente
Aún reímos por tonterías, como niños
Pero no como antes.
No como antes. |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Dom Abr 14, 2019 20:19 Asunto: ¿Qué puedo hacer? |
|
|
Por un lado, las procesiones.
Por otro, la campaña electoral (han plantado frente a mi balcón tremendos carteles del candidato de las gaviotas).
Y tantas otras cosas.
Si ustedes me permiten un desahogo... Nacho Vegas - "Ideología" [Violética, 2018] |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Mar Abr 23, 2019 07:38 Asunto: El libro musical |
|
|
¡Feliz Día del Libro, almas radiotreseras!
Por si les da pereza hoy pasear por las estanterías de nuestro hilo-biblioteca (repleto de libros musicales), les propongo leer un cuento sobre radio, con una banda sonora extraída del relato:
"The Enormous Radio / La radio enorme" (a veces traducida como "La radio monstruosa") es un relato que el estadounidense John Cheever escribió en 1943 para la revista The New Yorker. El cuento fue incluido más tarde, en 1953, en el libro recopilatorio The Enormous Radio And Other Stories.
El texto completo en español de esta radio enorme se puede leer en el sitio de Zenda Libros y también en el de Ciudad Seva.
Por cierto, Cheever también escribió "The Swimmer / El nadador" en 1964, texto luego adaptado y hecho película en 1968 (dirigida por Frank Perry y Sydney Pollack, protagonizada por el gran Burt Lancaster). El cuento completo se puede leer en el sitio de Zenda Libros.
Pero volvamos a esa radio enorme y extraña...
Cita: |
(...) Los Westcott se diferenciaban de sus amigos, vecinos y compañeros de estudios únicamente en su común interés por la música seria. Asistían a un gran número de conciertos, aunque raramente se lo decían a nadie, y pasaban gran parte de su tiempo escuchando música en la radio.
Tenían un aparato anticuado, sensible, imprevisible e imposible de reparar. Ninguno de los dos entendía sus mecanismos, ni tampoco el de los restantes artefactos domésticos; cuando la radio fallaba, Jim golpeaba con la mano uno de los lados de la caja. A veces servía de algo. Un domingo por la tarde, en mitad de un cuarteto de Schubert, la música se desvaneció por completo. Jim aporreó la caja varias veces, pero no hubo respuesta; habían perdido a Schubert para siempre. Prometió a Irene comprarle una radio nueva, y el lunes, al volver a casa después del trabajo, le dijo que había adquirido una. Se negó a describírsela, y añadió que cuando llegase le daría una sorpresa. (…) |
Entre otras muchísimas cosas, en la radio enorme (o monstruosa) del relato suenan varias piezas musicales que hemos extraído delicadamente para desplegarlas aquí. Ssshhh...
- "Un domingo por la tarde, en mitad de un cuarteto de Schubert, la música se desvaneció por completo. (…)".
- "La sirvienta ya había dado de cenar a los niños y supervisado su baño cuando Irene la encendió de nuevo, bajó el volumen y se sentó a escuchar un quinteto de Mozart que conocía y amaba. La música salía nítida. (…)".
- "Por el altavoz empezó a oírse un disco; era el Missouri Waltz. Le recordó la chirriante y floja música de un anticuado fonógrafo que a veces podía oírse desde el otro lado del lago donde solía veranear. (...)".
[* O quizás sonaba en esa radio una versión cantada de ese folk-vals, no lo sabemos. Lo que está claro es que la versión de de Johnny Cash (grabada en los años 70) no existía aún cuando Cheever escribió el relato.]
- "Escuchó unos minutos un preludio de Chopin y se sintió de pronto sorprendida al oír que irrumpía la voz de un hombre: (...)".
- "Jim puso otra emisora, e inundó la habitación el alboroto de una fiesta que se había salido de madre. Alguien tocaba el piano y cantaba Whiffenpoofsong; las voces que lo acompañaban eran alegres, enérgicas. (...)"
[* Todo muy yanqui, sí. Pero la versión de Bing Crosby no está nada mal...]
- "«Naranjas y limones, dice la campana de Santa Ana —cantaba la niñera de los Sweeney—. Medio penique y un chelín, dice la campana de San Martín. ¿Cuándo tu deuda habrás saldado?, dicen las campanas del viejo juzgado…»" (…).
[* Hace referencia a una canción de cuna de origen inglés "Oranges and lemons".]
- "En la esquina, una banda del Ejército de Salvación tocaba [i]Jesús es más dulce . Irene cogió por el brazo a su marido y le retuvo allí durante un minuto, para escuchar la música. (...)".
[* Intenté buscar la canción, pero una avalancha de vídeos de sermones y cánticos religiosos comenzó a inundar la pantalla. Ese es uno de mis límites. Siguiente tema...]
- "Un hombre llegó por la mañana y arregló la radio. Irene la encendió con cautela y oyó con gozo un anuncio del vino de California y una grabación de la Novena Sinfonía de Beethoven, incluida la Oda a la alegría, de Schiller. (...)"
- "Está pálido, pensó Irene. Bebieron algunos cócteles y se pusieron a cenar oyendo el Coro de los Gitanos de Il Trovatore. Luego radiaron La Mer, de Debussy."
¡Chimpón! |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Dom Ago 11, 2019 13:58 Asunto: Y la baila, y la goza y la canta |
|
|
Hoy nos ha dado por merodear en torno a un nuevo Conceptual incomprensible (término Macanudo) con un extraño viaje musical producto evidente de los calores veraniegos:
1)
Empezamos con The Sugarhill Gang - "Rapper's Delight" [1979; Ed O'Brien, Wonder Mike, Big Bank Hank, Bernard Edwards, Nile Rodgers]
Dicen estos chicos que...
I said a hip hop the hippie / the hippie to the hip hip hoppa ya don't stop / the rockin' to the bang-bang boogie said up jumps the boogie / to the rhythm of the boogie, the beat (...)
* Se escucha muy clarito en el minuto 4:20, por ejemplo.
2)
Estribillo que en fonética española suena a nuestros oídos tal que así:
Aserejé ja de je / de jebe tu de jébere sebiunouva / majabi an de buguifd / an de buididipí...
Es decir... Las Ketchup – "Aserejé" [2002; Manuel Ruiz Queco]
3)
En portugués brasileiro:
Rouge - "Ragatanga" (feat. Las Ketchup) [2002]
4)
En japonés:
Soltomatina - "Furi Furi" [¿2009?]
5)
En árabe de marruecos (vía el Crucero Musical del 14/7/19)
Jalal El Hamdaoui - "Golou hey" [¿2013?]
6)
Y de nuevo en español, en una estupenda versión flamenca (vía una Extravaganza del 08/5/11):
Diego Carrasco (feat. Diego del Morao, Tino Di Geraldo) – "Aserejé" [2004]
¡Chimpón! (y perdón ;-) ) |
|
Volver arriba |
|
|
MeBri
Registrado: 07 Ago 2014 Mensajes: 3594
|
Publicado: Dom Ago 11, 2019 14:02 Asunto: |
|
|
Sorprendente, ecléctico, variado, rompiendo esquemas.
Me encanta. Muchas gracias por el refrescante regalo, Hydra. |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Vie Ago 16, 2019 21:00 Asunto: Re: fino allo spazio siderale |
|
|
Decíamos el 6 de agosto de 2016 (página 72 de este hilo musical):
Hydra escribió: |
Qué calor, ¿no?
"Groenlandia" - Los Zombies (B. Bonezzi, 1980)
Versión italiana: "Groenlandia" - Il Genio (2013) [programado por Paco Clavel en una de las Madrugadas de verano de RNE] |
El pasado domingo 11-8-19, en el Crucero Musical de RNE, sonó la versión en italiano (maqueta) de los propios Zombies (en el 15m15s).
Y claro, con tanto cantar Groenlandia por aquí, Groenlandia por allá... "Comprar Groenlandia, la última ocurrencia de Trump" (Pablo Guimón; El País, 16-8-19).
Por lo demás, confirmamos que sigue haciendo bastante calor en agosto. |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Mie Sep 11, 2019 22:04 Asunto: Blues aquatique |
|
|
Porque sí:
Nino Ferrer - "Blues en fin du monde", directo 1998 [Nino Ferrer / Michael Waller, 1995]
"Blues en fin del mundo"
Durante el fin del mundo
Se recomienda
Seguir al pie de la letra las instrucciones
De la sociedad, cargada de modalidades.
Durante el fin del mundo
Se desaconseja
Asomarse por la ventana abierta
Sobre la vía férrea de la realidad.
La familia está difunta
El honor está maltrecho
El trabajo escasea
Y las patrias están en peligro.
[estribillo]
Y cuando la ola es tan grande
Y tú, tú eres tan pequeña
Hay que nadar como un pez
O ser un gallina como los corderos. |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Jue Sep 19, 2019 17:48 Asunto: Jurado revelación |
|
|
Soplo tuitero de reciklaje:
El nuevo vídeo de Los Punsetes tiene una sorpresa radiotresera final: "Vas hablando mal de mí" |
|
Volver arriba |
|
|
Hydra
Registrado: 30 Sep 2008 Mensajes: 7744
|
Publicado: Lun Oct 07, 2019 21:46 Asunto: La cosa más sencilla del mundo |
|
|
Traigo dos noticias: una buena y otra mala.
La buena: servidora desconecta de la pizarra un par de semanas a causa de sus merecidísimas vacaciones (mías y de ustedes, que también agradecerán un descanso).
La mala: no me puedo ir calladita y discretamente como la gente normal, sino que dejo una parrafada para que no se aburran.
Se trata de un texto musical escrito por el grandísimo Julio Cortázar, donde reflexiona acerca del complejo y curioso proceso de escuchar música con audífonos.
Todo el texto es interesantísimo... pero son siete páginas, así que seleccionamos dos párrafos seguidos: el primero describe la imagen -desde fuera- de una mujer que escucha música con auriculares y que cree estar inmóvil (todos lo creemos...). Luego, un recorrido por el complejo camino que recorre una melodía desde su creación-composición hasta nuestro cerebro.
"Para escuchar con audífonos" (fragmento), en el libro "Salvo el crepúsculo", obra póstuma de Cortázar editada por primera vez en 1984:
Julio Cortázar escribió: |
(...)
Me fascina que la mujer que está a mi lado escuche discos con audífonos, que su rostro refleje sin que ella lo sepa todo lo que está sucediendo en esa pequeña noche interior, en esa intimidad total de la música y sus oídos. Si también yo estoy escuchando, las reacciones que veo en su boca o sus ojos son explicables, pero cuando sólo ella lo hace hay algo de fascinante en esos pasajes, esas transformaciones instantáneas de la expresión, esos leves gestos de las manos que convierten ritmos y sonidos en movimientos gestuales, música en teatro, melodía en escultura animada. Por momentos me olvido de la realidad, y los audífonos en su cabeza me parecen los electrodos de un nuevo Frankenstein llevando la chispa vital a una imagen de cera, animándola poco a poco, haciéndola salir de la inmovilidad con que creemos escuchar la música y que no es tal para un observador exterior. Ese rostro de mujer se vuelve una luna reflejando la luz ajena, luz cambiante que hace pasar por sus valles y sus colinas un incesante juego de matices, de velos, de ligeras sonrisas o de breves lluvias de tristeza. Luna de la música, última consecuencia erótica de un remoto, complejo proceso casi inconcebible.
¿Casi inconcebible? Escucho desde los audífonos la grabación de un cuarteto de Bartok, y siento desde lo más hondo un puro contacto con esa música que se cumple en su tiempo propio y simultáneamente en el mío. Pero después, pensando en el disco que duerme ya en su estante junto con tantos otros, empiezo a imaginar decursos, puentes, etapas, y es el vértigo frente a ese proceso cuyo término he sido una vez más hace unos minutos. Imposible describirlo – o meramente seguirlo – en todos sus pasos, pero acaso se pueden ver las reminiscencias, los picos del complejísimo gráfico. Principia por un músico húngaro que inventa, transmuta y comunica una estructura sonora bajo la forma de un cuarteto de cuerdas. A través de mecanismos sensoriales y estéticos, y de la técnica de su transcripción inteligible, esa estructura se cifra en el papel pentagramado que un día será leído y escogido por cuatro instrumentistas: operando a la inversa el proceso de creación, estos músicos transmutarán los signos de la partitura en materia sonora. A partir de ese retorno a la fuente original, el camino se proyectará hacia adelante; múltiples fenómenos físicos nacidos de violines y violoncellos convertirán los signos musicales en elementos acústicos que serán captados por un micrófono y transformados en impulsos eléctricos; estos serán a su vez convertidos en vibraciones mecánicas que impresionarán una placa fonográfica de la que saldrá el disco que ahora duerme en su estante. Por su parte el disco ha sido objeto de una lectura mecánica, provocando las vibraciones de un diamante en el surco (ese momento es el más prodigioso en el plano material, el más inconcebible en términos no científicos), y entra ahora en juego un sistema electrónico de traducción de los impulsos a señales acústicas, su devolución al campo del sonido a través de altavoces o de audífonos más allá de los cuales los oídos están esperando en su condición de micrófonos para a su vez comunicar los signos sonoros a un laboratorio central del que en el fondo no tenemos la menor idea útil, pero que hace media hora me ha dado el cuarteto de Bela Bartok en el otro vertiginoso extremo de ese recorrido que a pocos se les ocurre imaginar mientras escuchan discos como si fuera la cosa más sencilla de este mundo.
(...) |
Contra toda lógica no enlazaremos un cuarteto de Bartok, sino una preciosa canción, mezcla de tango y java, con letra de J. Cortázar, música de Edgardo Cantón y voz de Juan Cedrón: "Java" (Trottoirs de Buenos Aires, 1980)
¡Chimpón! |
|
Volver arriba |
|
|
Samanta
Registrado: 28 Jun 2007 Mensajes: 7686
|
Publicado: Mar Oct 08, 2019 12:38 Asunto: |
|
|
Que disfrutes Hydra y vuelvas con nuevas y renovadas energías.Impresionnate tu albor en el foro dificilmente reemplazable.Graicas por tus aportaciones!.Saludos. |
|
Volver arriba |
|
|
MeBri
Registrado: 07 Ago 2014 Mensajes: 3594
|
Publicado: Mar Oct 08, 2019 15:19 Asunto: |
|
|
Hago mías las palabras de Samanta. En efecto, muy merecidas vacaciones, Hydra. Que las disfrutes y nos leemos a la vuelta. Ah, y lo de la "mala noticia" ... nunca puede ser malo despertar o estimular la curiosidad intelectual del prójimo. La mayoría estamos necesitados de ello, así que saborearemos como merece esos dos fragmentos del Gran Julio Cortázar.
Gracias por el impagable trabajo que haces a diario en el foro. Yo al menos aprendo mucho todos los días de tus aportaciones.
Saludos y como diría el no menos grande Juan de Pablos: ... "Auguri, in bocca di luppo, arrivederci, e a presto !pino! (y todo lo demás)
:) |
|
Volver arriba |
|
|
|